۹۵ اثر از آثار مرکز اسناد دفاع مقدس گویا شدهاند
تاریخ انتشار: ۲۵ بهمن ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۹۷۵۵۲۸۵
رییس مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس گفت: ۹۵ اثر مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس به کتاب صوتی تبدیل شدهاند.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، آیین رونمایی از ۷۵ کتاب گویای مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس با حضور سردار علی فضلی جانشین معاون هماهنگکننده سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، علی بخشی زاده معاون صدای سازمان صداوسیما، سردار مزینانی مسئول تبلیغات قرارگاه خاتمالانبیاء در دوران دفاع مقدس، سردار علیمحمد نائینی رئیس مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس و مهدی شاملو مدیر رادیو ایران صدا در مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس برگزار شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
سردار نایینی در ابتدای اینمراسم گفت: کتاب میراث فرهنگی و علمی یک کشور، یک هدیه ارزشمند و فاخر است. آثار متنی بهویژه آثار محققانه تاریخی موهبت الهی برای تاریخ، فرهنگ، تمدن و تعالی جامعه است. مطالعه کتاب متنی و نوشتاری ارزش فوقالعاده و غیر جایگزین دارد. گاهی در مطالعه کتاب یکسری محدودیتها وجود دارد که کتاب صوتی این محدودیتها را ندارد. در واقع صوتی بودن کتاب بسیاری از محدودیتهای مطالعه کتاب را برمیدارد.
وی افزود: کتاب وقتی از خواندن به گوش کردن تبدیل میشود، افراد اهل مطالعه محدودیت استفاده از کتاب را در زمان و مکان ندارند. در هر سن و سال یا در هر موقعیتی باشیم، فایل صوتی کتاب به شما کمک میکند تا بتوانید در هرزمانی تمرکز کافی داشته باشید. بهویژه زمانی که متن خواندنی و روان میشود و گوینده با مهارت در سخنوری متن را میخواند. شما احساس میکنید شنونده یک نمایشنامه رادیویی و یک روایت داستانی هستید.
مشاور فرمانده کل سپاه پاسداران در ادامه سخنان خود گفت: کتابهای صوتی با حس و حال و باانگیزه و اعتقاد و هنرمندانه تولید میشوند. کتابهای صوتی، تصویر واضحی از موقعیتها و شخصیتها انتقال میدهد، هنگام گوش دادن به کتابهای صوتی، درک احساسی افزایش مییابد. وقتی روایتگر به قسمت هیجانانگیز داستان میرسد با هیجان مطالب را بیان میکند. چنین بیانی باعث افزایش هیجان شما میشود. با شنیدن صدای راوی شما احساسات متفاوتی را تجربه میکنید.
۹۵ اثر از آثار مرکز اسناد دفاع مقدس گویا شدهاند
سردار نایینی گفت: صوتی کردن کتابهایی که روایت جهاد و شهادت است برای هنرمندان آن، ارزش مضاعف دارد. صوتی کردن و تبدیل کتب تاریخی و پژوهشی به اثر شنیدنی سختتر از کتاب خاطره و داستان است. این کار را عزیزان ما در کتاب گویای ایران صدا انجام دادهاند و برای تولید هر اثر صوتی یک سناریو و کارگردانی خوب داشتهاند. کتاب صوتی اهمیت کتاب چاپی را کاهش نمیدهد، خواندن کتاب حتماً باید را ترویج شود که متأسفانه نرخ کتابخوانی پایین است، سرانه مطالعه در ایران ۵/ ۱۲ دقیقه در شبانهروز گفته شده است. حدود ۶۰ درصد مردم ایران کتاب غیر درسی مطالعه نمیکنند. بسیاری از آثار ارزشمند در نوبت اول چاپ با تیراژ کم میماند. این مشکل در آثار پژوهشی و تاریخی بیشتر از کتابهایی است که روایت عمومیتر، خواندنیتر یا داستانی و خاطره محور دارند.
رییس مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس در ادامه گفت: مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس علاوه بر تولیدات پژوهشی، در چند سال اخیر تولیدات متنوعی بر بستر رسانهها داشته است. تولید کتابهای گویا، انتشار نسخه الکترونیک کتابها و روزشمارهای دفاع مقدس، تولید ویدئو از صوت فرماندهان شهید در هدایت عملیاتها برای انتشار در فضای مجازی که عمدتاً برای نخستین بار منتشر شدهاند از این دسته از تولیدات بوده اند که با استقبال گستردهای مواجه شده است.
وی در پایان گفت: از آغاز همکاری بسیار خوب در یک دوره چهارساله با شبکه رادیویی ایران صدا تعداد ۹۵ اثر تا بهمن ۱۴۰۲، از طریق وبگاه و نیز نرمافزار کاربردی ایران صدا پخش و در اختیار عموم مخاطبان قرار گرفته است. در دو سال اخیر چهل کتاب قبل از صوتی شدن بازنویسی شده است. این آثار در چهار گروه تاریخ شفاهی دفاع مقدس، شرح عملیاتها، بیان خاطرهها و معرفی فرماندهان شهید دستهبندی میشوند. آثار مرتبط با فرماندهان نامداری، چون شهید سلیمانی و شهید حسن باقری از آثار پرمخاطب و موردتوجه در میان این چهار گروه کتاب صوتی بوده است.
منبع: خبرگزاری دانشجو
کلیدواژه: مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس کتاب صوتی ایران صدا شده اند کتاب ها ۹۵ اثر
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت snn.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری دانشجو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۷۵۵۲۸۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
آمادگی هند برای تولید کتابهای صوتی با هوش مصنوعی
به نظر میرسد «راوی هوش مصنوعی» موضوعی مرتبط با ایالات متحده آمریکا یا اروپا محور به نظر برسد، اما کتابهای دیجیتال یا روایت شده با هوش مصنوعی ممکن است از لپتاپها و تلفنهای هوشمند هندیها دور نباشند.
به گزارش ایرنا از ستاد خبری سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، هندوستان در این دوره از نمایشگاه به عنوان مهمان ویژه قرار است صنعت نشر خود را به ایرانیان معرفی کند. جریان نشر در هندوستان به دلیل وجود زبانهای بومی گوناگون از تنوع خاصی برخوردار است. هندوستان به دلیل پیشینه تاریخی و همچنین روابط فرهنگیاش با ایران محتوای بسیاری برای ارائه به ایرانیان دارد. اما این صنعت اکنون در حوزه تکنولوژی نیز در حال آزمودن ایدههایی است که میتواند برای ایرانیان کارآیی داشته باشد. متنی که در ادامه میخوانید، با ترجمه و تالیف مارال توکلی یکی از این ایدهها را معرفی میکند:
صنعت نشر هند امکانات تولید کتابهای صوتی هوش مصنوعی را بررسی میکند. ناشران آماده حضور در این عرصه هستند، اما صداپیشگان و خوانندگان تردید دارند.
مدیسون مردی را توصیف میکند که به یک منظره زیبا نگاه میکند. صدای آهسته و بافتدار مدیسون هنگام توصیف آن منظره دلفریب بالا و پایین میشود. او کمی مکث میکند تا کمی تعلیق ایجاد شود، سپس وارد نقطه اوج میشود.
مدیسون یک انسان نیست، بلکه یک «راوی دیجیتال» است که Apple Books بهطور خاص برای ژانرهای داستانی و عاشقانه ایجاد کرده است. برخی دیگر از راویان دیجیتالی موجود در این فهرست عبارتند از «جکسون» معمولی و دوستانه، «هلنا» سخت و ترسناک و «میچل» خشک اما استادانه.
اپل بوکز در وبسایتش، راویهای دیجیتالی خود را به عنوان راهی برای کمک به نویسندگان مستقل و نویسندگانی که آثارشان توسط ناشران کوچکتر منتشر شده، پیشنهاد میکند، چرا که با موانعی مانند سردرگمی فنی و هزینههای بالا مواجه نمیشوند.
وقتی این خبر در جامعه صداپیشگی پخش شد، واکنشهای منفی بسیاری را برانگیخت، حتی زمانی که اپل بوکز به خوانندگان اطمینان داد که «به رشد فهرست کتابهای صوتی با روایت انسان ادامه خواهد داد.»
به نظر میرسد «راوی هوش مصنوعی» موضوعی مرتبط با ایالات متحده آمریکا یا اروپا محور بهنظر برسد، اما کتابهای دیجیتال یا روایت شده با هوش مصنوعی ممکن است از لپتاپها و تلفنهای هوشمند هندیها دور نباشند.
آنانت پادمانابهان؛ مدیرعامل «هارپر کالینز» هند، گفته است که آنها درحال حاضر درحال «نمونهگیری» از راویان هوش مصنوعی برای کتابهای صوتی هستند، اما هنوز صدایی که دوست داشته باشند پیدا نکردهاند. او معتقد است که هوش مصنوعی میتواند به تولید کتابهای صوتی بیشتر و صرفهجویی در زمان کمک کند.
پادمانابهان گفت: «میتوانم به شما بگویم، شما تفاوت خوانش توسط هوش مصنوعی و انسان را نمیدانید.» «این جایی است که به آن میرسد تا زمانی به شما بگویم که این توسط هوش مصنوعی روایت شده است» (یا) «این روایت انسان است»، فکر نمیکنم متوجه شوید. در روایتهای غیرداستانی و جاهای دیگر، فکر نمیکنم مهم باشد. فکر میکنم در داستانها مهم است که روایت کجا مکث میکند، جایی که راوی چیزهای بیشتری را به ارمغان میآورد.»
وی افزود که راویهای هوش مصنوعی انتشار سریعتر کتابهای ترجمه شده را نیز امکانپذیر میکنند.
هند برای تولید کتابهای صوتی با هوش مصنوعی آماده میشود
نویسندگان چه فکری میکنند؟
خوانندگان و نویسندگان نگران پیامدهای اجتماعی جریان اصلی کتابهای روایت شده توسط هوش مصنوعی هستند و صداپیشگان فرصتهای شغلی را از دست میدهند. متخصصان همچنین میترسند که کتابهای صوتی که قبلا توسط آنها روایت شده است، بدون رضایت آنها برای آموزش ابزارهای هوش مصنوعی که میتواند جایگزین آنها شود، استفاده شود.
با درنظر گرفتن این موضوع، آیا خوانندگان و نویسندگان هندی از کتابهای روایت شده توسط هوش مصنوعی حمایت میکنند؟
میمی موندال، نویسنده هندی داستانهای علمی تخیلی و فانتزی، گفت که از مفهوم کتابهای روایت شده با هوش مصنوعی و شکل آینده علمی-تخیلی اطراف او «بسیار هیجان زده» است. با این حال، او اعتراف کرد که اگر جایگزین انسانی وجود داشته باشد، چنین کتابهایی را توصیه یا خریداری نمیکند.
ازنظر فنی این تقصیر هوش مصنوعی نیست. فقط این است که ما آن را به چنین دنیای نابرابری میآوریم و آن را به وسیله دیگری برای ظلم تبدیل میکنیم.
رش سوزان، نویسنده و ویراستار، که کتابها را در وبلاگ The Book Satchel مرور میکند، گفت که به کتابهای صوتی زیادی گوش میدهد، اما راویهای هوش مصنوعی/دیجیتال را «رباتیک و بی جان» میداند. او همچنین گفت که با بازبینی کتابهایی که توسط راویهای دیجیتال خوانده میشود، موافقت نمیکند.
سوزان در بیانهای ایمیلی گفت: من راوی دیجیتالی را به اندازه کافی خوب نمیدانم که با صداپیشگانی که میتوانند جزئیات احساسات را از طریق آهنگ و سبک خواندن خود برانگیزند رقابت کنند. بنابراین، نظر کلی من درمورد کتاب تغییر میکند. امیدوارم روی این تمرکز کنیم که فناوری جدید چگونه میتواند به ما در انجام سریعتر و آسانتر کمک کند، و به دنبال راههایی نباشیم که در آن کار انسان کم ارزش شده و قابل تعویض باشد.
از منظر یک منتقد، سوزان نگران بود که راوی دیجیتال عاملی است که میتواند بر موفقیت یا عدم موفقیت یک کتاب تأثیر بگذارد.
او هشدار داد: «یک کتاب خوب میتواند به یک کتاب صوتی متوسط در دست یک راوی بد تبدیل شود.»
موندال همچنین به طنز جایگزینی هوش مصنوعی با نیروی انسانی اشاره کرد و گفت که حتی با ارزانتر شدن فرآیندهای تولید و ارزان شدن کتابها، مردم شغل خود را از دست میدهند.
وی اشاره کرد: من میتوانم ببینم مطبوعات کوچک و نویسندگان به حاشیه رانده شده چگونه میتوانند از نیروی کار هوش مصنوعی سود ببرند، و من از آنها به خاطر استفاده از این فرصت کینهای ندارم. ما نباید انتظار داشته باشیم که عدالت اجتماعی بر دوش ضعیفترین اعضای جامعه ما بیاید. این نویسندگانی مانند من هستند که میتوانند درمورد این موضوع موضع بگیرند و حرفه خود را از دست ندهند.
کانال عصر ایران در تلگرام